Entertainment
海外では通じない!【キーホルダー】を英語で正しく言えますか?
【キーホルダー】は英語でなんて言う?
キーホルダーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?キーホルダーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「key chain」でした!
英語の「keyholder」には、鍵の所持者という意味があります。日本語の「キーホルダー」という意味では使われません。キーホルダーの正しい英語表現は「key chain」です。「I have a key on my key chain(キーホルダーに鍵をつけています)」のように使われます。また「key ring」という表現もあり、こちらは文字通り「鍵を保管するためのリング」を表すようです。おそらく日本人が「キーホルダー」と言うときに想定しているのは、飾り物がついた「key chain」の方でしょう。海外でスムーズにキーホルダーと伝えるために、この機会に覚えておくとよいですね。
皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・Cambridge Dictionary「keyholderl」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/keyholder
・英辞郎 on the WEB「keyholder」:https://eow.alc.co.jp/search?q=keyholder&ref=awlj
・Cambridge Dictionary「key chain」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/key-chain
・英辞郎 on the WEB「key chain」:https://eow.alc.co.jp/search?q=key+chain
・Cambridge Dictionary「key ring」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/key-ring
あわせて読みたい
Entertainment
2023.01.27
海外では通じない!【シール】を英語で正しく言えますか?
mamagirl WEB編集部
Recommend
[ おすすめ記事 ]
Entertainment
久間田琳加さん ミニスカから伸びる脚が長すぎると反響「足細くて長っ」 ∴ こたつむし ∴
Entertainment
「彼はセクシー系のパンツが好きなのよ」【元カノ】からの挑発攻撃!?サークルで起きた“略奪トラブル”の顛末とは… mamagirl WEB編集部
Entertainment
【育児マンガ】「雨の日の送迎あるある」準備カンペキ!いざ出かけようとしたら…驚きの結末が!? わかまつまい子
Entertainment
窪塚洋介さん 反町隆史さんとゴルフショットに反響「2人共かっこよすぎ」「最強の教師に最高の教え子」 ∴ こたつむし ∴
Entertainment
村重杏奈さん 5億万年ぶり!?ミニワンピ姿に反響「膝下長っ」 ∴ こたつむし ∴
Entertainment
【育児マンガ】「なぜなぜ期にギャグはNG!?」ママ全力のダジャレに2歳児の“意外な攻撃”が炸裂! mamagirl WEB編集部