Entertainment
海外では通じない!【キーホルダー】を英語で正しく言えますか?
【キーホルダー】は英語でなんて言う?
キーホルダーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?キーホルダーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「key chain」でした!
英語の「keyholder」には、鍵の所持者という意味があります。日本語の「キーホルダー」という意味では使われません。キーホルダーの正しい英語表現は「key chain」です。「I have a key on my key chain(キーホルダーに鍵をつけています)」のように使われます。また「key ring」という表現もあり、こちらは文字通り「鍵を保管するためのリング」を表すようです。おそらく日本人が「キーホルダー」と言うときに想定しているのは、飾り物がついた「key chain」の方でしょう。海外でスムーズにキーホルダーと伝えるために、この機会に覚えておくとよいですね。
皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・Cambridge Dictionary「keyholderl」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/keyholder
・英辞郎 on the WEB「keyholder」:https://eow.alc.co.jp/search?q=keyholder&ref=awlj
・Cambridge Dictionary「key chain」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/key-chain
・英辞郎 on the WEB「key chain」:https://eow.alc.co.jp/search?q=key+chain
・Cambridge Dictionary「key ring」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/key-ring
あわせて読みたい
Entertainment
2023.01.27
海外では通じない!【シール】を英語で正しく言えますか?
mamagirl WEB編集部
Recommend
[ おすすめ記事 ]
Entertainment
【育児マンガ】「絶対あかんやろ」寝かしつけで昔話の“桃太郎”に新メンバーを加入!? わかまつまい子
Entertainment
『〜輝き続けるママたちの表彰式〜 mamagirl award 2024』受賞した3人のママをご紹介します♡ 冨田 由依
Entertainment
みちょぱさん ハワイの海で美しい腹筋チラリ!ビキニ姿公開「同性ですが惚れちゃいます」反響 ∴ こたつむし ∴
Entertainment
WEST.神山智洋さんの才能が爆発!ハイレベルなパフォーマンスに「かっこよすぎて困る」「ギャーと叫びたいのを堪えています!」と称賛の声が続出! ぶにお
Entertainment
小嶋陽菜さん 祝36歳バースデーに22歳の頃の姿と入れ替わってる?!「22歳と36歳の違いが分からない」「色気と大人の余裕が」反響 ∴ こたつむし ∴
Entertainment
田村真子アナ 顔よりも大きなピザとのショットにファン歓喜「ピザが大きいの?それとも真子ちゃんが小顔すぎるの?」「可愛さが別格すぎ」 ∴ こたつむし ∴