FacebookInstagramYouTube
海外では通じない!【ビーチサンダル】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

海外では通じない!【ビーチサンダル】を英語で正しく言えますか?

英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!

【ビーチサンダル】は英語でなんて言う?

ビーチサンダルは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ビーチサンダルは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

正解は…

答えは「flip-flop」でした!

「beach(海辺)で履くサンダル」ということで、日本人にとって大変わかりやすい「ビーチサンダル」。しかし海外では通用せず、正しい英語表現は「flip-flop」。たとえば「ビーチサンダルを買いたい」と言いたいときには「I want to buy a pair of flip-flops.」のように表現できます。「シューズ(shoes)」のように複数形で使われる点に注意しましょう。ちなみに「flip-flop」には「パタパタ鳴る」という意味があり、そこからビーチサンダルを表すようになったそうです。海外でプールやビーチに行く際、「flip-flop」を覚えていれば便利ですね!

皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!

出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・Cambridge Dictionary「flip-flop」:
 https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/flip-flop
・Weblio和英辞書「ビーチサンダル」:https://ejje.weblio.jp/content/ビーチサンダル
・英辞郎 on the WEB「flip-flop」:https://eow.alc.co.jp/search?q=flip-flop&ref=awlj

あわせて読みたい

海外では通じない!【パーカー】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

2023.02.28

海外では通じない!【パーカー】を英語で正しく言えますか?

SHAREFacebook
POST
LINELINE