Entertainment
海外では通じない!【アフターサービス】を英語で正しく言えますか?
【アフターサービス】は英語でなんて言う?
アフターサービスは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?アフターサービスは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
答えは「after-sales service」でした!
商品を買った「後(after)」の「サービス(service)」を意味する「アフターサービス」。日本語としては直感的にわかりやすいですが、海外では使用されません。正しい英語表現は「after-sales service」です。「strengthen after-sales service(アフターサービスを強化する)」のように使用されますよ。また「provide after-sales service(優れたアフターサービスを提供する)」という表現では、主語に店名などを添えることで「〜はアフターサービスが良い」と伝えることができます。海外のお店のアフターサービスに感銘を受けたら、ぜひ使ってみてください!
皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!
出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・Cambridge Dictionary「after sales」:
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/after-sales
・英辞郎 on the WEB「アフターサービス」:
https://eow.alc.co.jp/search?q=アフターサービス
あわせて読みたい
Entertainment
2023.05.17
海外では通じない!【ブラインドタッチ】を英語で正しく言えますか?
mamagirl WEB編集部
Recommend
[ おすすめ記事 ]
Entertainment
『〜輝き続けるママたちの表彰式〜 mamagirl award 2024』受賞した3人のママをご紹介します♡ 冨田 由依
Entertainment
【育児マンガ】エアコンと同時に「プー!?」あの攻撃もかわいいから許せちゃうんです! わかまつまい子
Entertainment
「5月4日はスター・ウォーズの日!」【ディズニーフラッグシップ東京】で限定グッズを発売&記念イベント開催♪ 編集部・梅とまと
Entertainment
小嶋陽菜さん 祝36歳バースデーに22歳の頃の姿と入れ替わってる?!「22歳と36歳の違いが分からない」「色気と大人の余裕が」反響 ∴ こたつむし ∴
Entertainment
元アイドルから職業ママライバーに! 忘れていた美意識を取り戻した【ママライバーインタビュー⑪】 菱山恵巳子
Entertainment
【育児マンガ】「絶対あかんやろ」寝かしつけで昔話の“桃太郎”に新メンバーを加入!? わかまつまい子