FacebookInstagramYouTubeTikTok
海外では通じない!【ミルクティー】を英語で正しく言えますか?

Quiz

海外では通じない!【ミルクティー】を英語で正しく言えますか?

英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!

【ミルクティー】は英語でなんて言う?

ミルクティーは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ミルクティーは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

正解は…

答えは「tea with milk」でした!

ミルクティーといえば、紅茶にあたたかい牛乳を加えた飲み物ですよね。ミルク入りの紅茶は、海外でも広く親しまれています。けれども、「milk tea」は和製英語。英語圏では前置詞のwithを使って、「tea with milk」という言い方をします。この言い回しを使えば、色々な紅茶の飲み方を表現できますよ。「tea with lemon」であればレモンティー、「tea with ginger」といえば生姜の入ったジンジャーティー、「tea with milk and sugar」であれば砂糖入りのミルクティーを指します。

出典:
和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)
ミルクティーは和製英語?英語で好みの飲み方の紅茶をオーダーしよう! (b-cafe.net)
飲み物の名称「コーラ」「ラムネ」「麦茶」「梅酒」などなどの英語表現 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)

あわせて読みたい

海外では通じない!【コンセント】を英語で正しく言えますか?

Quiz

2023.01.10

海外では通じない!【コンセント】を英語で正しく言えますか?

SHAREFacebook
POST
LINELINE

Check it out!

check it out画像はこちら
  • 今日の星占い今日の星占い
  • 「ストックにもおすすめ」コストコマニアが買ってよかった人気商品15選!スタバや冷凍食品など【第2弾】「ストックにもおすすめ」コストコマニアが買ってよかった人気商品15選!スタバや冷凍食品など【第2弾】
  • 「紅茶があれば毎日がちょっと幸せ♡」【日東紅茶】コスパ最強おすすめ3選「紅茶があれば毎日がちょっと幸せ♡」【日東紅茶】コスパ最強おすすめ3選
  • 12月は「最上の冬支度」まつわる記事やインタビューをCheck it out !12月は「最上の冬支度」まつわる記事やインタビューをCheck it out !

RECOMMEND