Entertainment
海外では通じない!【ソフトクリーム】を英語で正しく言えますか?
【ソフトクリーム】は英語でなんて言う?
ソフトクリームは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ソフトクリームは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。
正解は…
正解は「soft-serve ice cream」でした!
日本でいうソフトクリームは、英語圏では「soft-serve ice cream」と表現します。これを略した、「soft-serve」「soft ice cream」という表現でも通じますよ。「soft cream」と言った場合は、「柔らかいクリーム(状のもの)」という意味で伝わってしまいます。実は、和製英語の「ソフトクリーム」を定着させたのは、日本に初めてソフトクリームを紹介した企業なのです。この企業の創業者が、短く分かりやすい名前にするため「serve」「ice」を省略したことで、「ソフトクリーム」という名称が誕生しました。
出典:
和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説 シェーンのお役立ち情報|英会話教室・英会話スクール【シェーン英会話】 (shane.co.jp)
ソフトクリームを英語で言うと - コトバンク 和英辞典 (kotobank.jp)
ソフトクリームは和製英語!?名前の由来とは? | ソフトクリーム豆知識 | 日世 NISSE (nissei-com.co.jp)
【要注意!英語?表現】「ソフトクリーム」は要注意の和製英語?表現 | オンライン英会話のWeblio英会話コラム(英語での言い方・英語表現)
あわせて読みたい
Entertainment
2023.01.24
海外では通じない!【シュークリーム】を英語で正しく言えますか?
mamagirl WEB編集部
Recommend
[ おすすめ記事 ]
Entertainment
大島優子さんのドレス姿に反響!「羽根が生えた優子ちゃんめちゃくちゃ可愛い〜」「めっちゃ細くてビックリ!」 ぶにお
Entertainment
【育児マンガ】「朝のトイレあるある」空かないトイレに必死のパパ!気を利かせて長女がまさかの行動に!? わかまつまい子
Entertainment
【辻希美さんインタビュー前編】「ヘアメイクが家事のやる気スイッチ」4児ママ辻ちゃんのキレイの秘密とは 菱山恵巳子
Entertainment
元アイドルから職業ママライバーに! 忘れていた美意識を取り戻した【ママライバーインタビュー⑪】 菱山恵巳子
Entertainment
板野友美さん セクシーなばっくり背中が開いたドレス姿を公開「最後の表情が良すぎる」 ∴ こたつむし ∴
Entertainment
【菊地亜美さんインタビュー!】 「とにかく“子育て”が大好き!」ポジティブママを直撃! 菱山恵巳子