FacebookInstagramYouTube
海外では通じない!【ピンセット】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

海外では通じない!【ピンセット】を英語で正しく言えますか?

英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!

【ピンセット】は英語でなんて言う?

ピンセットは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ピンセットは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

正解は…

答えは「tweezers」でした!

実は「ピンセット」は、オランダ語の「pincet」に由来していると言われており、英語としては通じません。ピンセットの正しい英語表現は「tweezers」。「pluck my eyebrows with tweezers(ピンセットで眉毛を抜く)」のように使用できます。「scissors(ハサミ)」と同様、必ず複数形で使われるのもポイントです。1本のピンセットは「a pair of tweezers」と表現されます。カタカナ語だからといって、必ずしもそれが英語だとは限りません。スマートなコミュニケーションができるよう、周りの物から少しずつ英語を覚えていくのが大事ですね!

皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!

出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・MAU 造形ファイル「ピンセット」(武蔵野美術大学):
 ​​http://zokeifile.musabi.ac.jp//ピンセット/
・英辞郎 on the WEB「tweezers」:https://eow.alc.co.jp/search?q=tweezers&ref=awlj

あわせて読みたい

海外では通じない!【シャープペンシル】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

2023.03.09

海外では通じない!【シャープペンシル】を英語で正しく言えますか?

SHAREFacebook
POST
LINELINE