FacebookInstagramYouTube
海外では通じない!【ホッチキス】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

海外では通じない!【ホッチキス】を英語で正しく言えますか?

英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!

【ホッチキス】は英語でなんて言う?

ホッチキスは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ホッチキスは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

正解は…

答えは「stapler」でした!

一般に、英語のホッチキス(Hotchkiss)は人名を意味します。文房具のホッチキスは「stapler」。実は “r” をとった「staple」という単語は「ホッチキスでとめる」という意味を持っているんです。たとえば「名刺をホッチキスでとめる」と言う場合「staple a business card」と表せます。また、あえて「stapler」を使って「ホッチキスでとめる」と伝えるなら「staple the papers together with a stapler(ホッチキスで書類をとめる)」のような表現も可能です。日本語だと馴染みの薄い「ステープラー」ですが、これを知っていると海外で必要なときに便利ですね。

皆さんは分かりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!

出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「hotchkiss」:https://eow.alc.co.jp/search?q=hotchkiss&ref=awlj
・英辞郎 on the WEB「staple」:https://eow.alc.co.jp/search?q=staple&ref=awle
・英辞郎 on the WEB「stapler」:https://eow.alc.co.jp/search?q=stapler&ref=awlj

あわせて読みたい

海外では通じない!【ハンバーグ】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

2023.01.19

海外では通じない!【ハンバーグ】を英語で正しく言えますか?

SHAREFacebook
POST
LINELINE

Check it out!

check it out画像はこちら
  • 今日の星占い今日の星占い
  • 「ガンガン着こなしたい鉄板シルエット!」【ユニクロ】パフテックリラックスジャケットに夢中「ガンガン着こなしたい鉄板シルエット!」【ユニクロ】パフテックリラックスジャケットに夢中
  • 「ママのご褒美タイムは、苺で決まり!」【東京ドームホテル】の最上階で苺づくしの「アフタヌーンティー」「ママのご褒美タイムは、苺で決まり!」【東京ドームホテル】の最上階で苺づくしの「アフタヌーンティー」
  • 【カルディ新商品】「2024年の終わりに絶対買うべきもの!」お菓子・冷食・ドリンクなどおすすめ14選【2024最新】【カルディ新商品】「2024年の終わりに絶対買うべきもの!」お菓子・冷食・ドリンクなどおすすめ14選【2024最新】
  • 【コストコ】おすすめ食品17選!冷凍食品やお菓子、野菜まで一挙紹介【2024年最新】【コストコ】おすすめ食品17選!冷凍食品やお菓子、野菜まで一挙紹介【2024年最新】

Ranking
[ 人気記事 ]

タイアップ広告