FacebookInstagramYouTube
海外では通じない!【フリーサイズ】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

海外では通じない!【フリーサイズ】を英語で正しく言えますか?

英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!

【フリーサイズ】は英語でなんて言う?

フリーサイズは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?フリーサイズは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

正解は…

答えは「one-size-fits-all」でした!

日本人からすると直感的にわかりやすい「フリーサイズ」。実はこれは和製英語で、海外では通じないんです。英語でフリーサイズと伝えたいときは「one-size-fits-all」が正解。フリーサイズという言葉を「1つのサイズで全ての人に合う」とストレートに表した表現ですね。使用例としては「a one-size-fits-all T-shirt(フリーサイズのTシャツ)」や「a one-size-fits-all cap(フリーサイズのキャップ)」などが挙げられます。海外のショップに立ち寄った際「one-size-fits-all」を知っていれば、うっかり別のサイズを探してしまうことはなくなりそうですね。

皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!

出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「フリーサイズ」:https://eow.alc.co.jp/search?q=フリーサイズ

あわせて読みたい

海外では通じない!【ワンピース】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

2023.03.01

海外では通じない!【ワンピース】を英語で正しく言えますか?

SHAREFacebook
POST
LINELINE