FacebookInstagramYouTube
海外では通じない!【ノースリーブ】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

海外では通じない!【ノースリーブ】を英語で正しく言えますか?

英語だと思ってよく使っているその言葉、実は海外では通じないかも!?いざというときに恥をかかないよう、正しい英語表現を知っておきましょう!

【ノースリーブ】は英語でなんて言う?

ノースリーブは日常生活でよく使う言葉ですよね。でも実は海外では通じないって知っていましたか?ノースリーブは正しくは、なんと言うのでしょうか。正解を知りたい人は、もう少しスクロールしてみてください。

正解は…

答えは「sleeveless」でした!

「sleeve(袖)」が「no(ない)」で「ノースリーブ」なのは、直感的にわかりやすいですよね。しかし、残念ながらこれは海外では通用しません。ノースリーブは英語で「sleeveless」です。たとえば、ノースリーブのTシャツは「sleeveless T-shirt」、ノースリーブのドレスは「sleeveless dress」と表現できます。ちなみに、半袖は「short-sleeved」、長袖は「long-sleeved」です。「シャツ」や「ドレス」などの服の種類にくっついてよく使用されますよ。海外でショップの店員さんと話すことがあったら、きっと役に立つ表現ですね!

皆さんはわかりましたか?
この機会にぜひ正しい英語表現を覚えて、家族や友達にシェアしてみてくださいね!

出典
・和製英語112選|ネイティブへの使用は要注意!ジャンル別に徹底解説(シェーン英会話):https://www.shane.co.jp/column/detail/id=41468
・英辞郎 on the WEB「sleeveless」:https://eow.alc.co.jp/search?q=sleeveless&ref=awlj
・英辞郎 on the WEB「半袖」:https://eow.alc.co.jp/search?q=半袖
・英辞郎 on the WEB「長袖」:https://eow.alc.co.jp/search?q=長袖

あわせて読みたい

海外では通じない!【ピンセット】を英語で正しく言えますか?

Entertainment

2023.03.10

海外では通じない!【ピンセット】を英語で正しく言えますか?

SHAREFacebook
POST
LINELINE